Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 94.33

+ + + + + + कृष्णा शुक्रा च द्रौपदी ।
ता पि वो अभिपालेन्तु आरोग्येन शिवेन च ॥ ३३ ॥

+ + + + + + kṛṣṇā śukrā ca draupadī |
tā pi vo abhipālentu ārogyena śivena ca || 33 ||

...Krishna, Shukra and Draupadi. May these, too, watch over you and give you health and prosperity. (33)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (94.33). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Krishna, Shukra, Draupadi, Tan, Abhipala, Arogya, Shiva,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 94.33). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “+ + + + + + kṛṣṇā śukrā ca draupadī
  • Cannot analyse ****
  • Cannot analyse ****
  • Cannot analyse **kṛ
  • kṛṣṇā -
  • kṛṣṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śukrā -
  • śukrā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • draupadī -
  • draupadī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • Line 2: “ pi vo abhipālentu ārogyena śivena ca
  • -
  • (noun, feminine)
    [nominative single]
    tan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse pi*vo
  • vo -
  • abhipāle -
  • abhipāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
  • īn -
  • i (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • ārogye -
  • ārogya (noun, masculine)
    [locative single]
    ārogya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ārogyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ena -
  • a (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • śivena -
  • śiva (noun, masculine)
    [instrumental single]
    śiva (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 94.33

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: