Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 61.7

बुद्धानाम् एवम् उत्पादो एवं बोधि अलंकृता ।
निःसंशयं महावीर अद्य बुद्धो भविष्यसि ॥ ७ ॥

buddhānām evam utpādo evaṃ bodhi alaṃkṛtā |
niḥsaṃśayaṃ mahāvīra adya buddho bhaviṣyasi || 7 ||

Such is the appearance of Buddhas, such are the bright circumstances of enlightenment; without a doubt, mighty hero, this day thou wilt become Buddha. (7)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (61.7). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Buddha, Evam, Eva, Bodhin, Alankrita, Nihsamshaya, Mahavira, Adya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 61.7). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “buddhānām evam utpādo evaṃ bodhi alaṃkṛtā
  • buddhānām -
  • buddha (noun, masculine)
    [genitive plural]
    buddha (noun, neuter)
    [genitive plural]
    buddhā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • utpādo -
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bodhi -
  • bodhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bodhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bodhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • alaṅkṛtā -
  • alaṅkṛtā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “niḥsaṃśayaṃ mahāvīra adya buddho bhaviṣyasi
  • niḥsaṃśayam -
  • niḥsaṃśaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    niḥsaṃśaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    niḥsaṃśayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mahāvīra -
  • mahāvīra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • adya -
  • adya (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    adya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • buddho* -
  • buddha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhaviṣyasi -
  • bhū (verb class 1)
    [future active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 61.7

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: