Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yathāvittānurūpataḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yathāvittānurūpataḥ”—
- yathā -
-
yathā (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]yathā (indeclinable relative)[indeclinable relative]yathā (indeclinable)[indeclinable]
- āvittān -
-
āvitta (noun, masculine)[accusative plural]
- urū -
-
uru (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- pataḥ -
-
pat (noun, masculine)[accusative plural], [ablative single], [genitive single]pat (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]pata (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Yatha, Avitta, Uru, Pat, Pata
Alternative transliteration: yathavittanurupatah, [Devanagari/Hindi] यथावित्तानुरूपतः, [Bengali] যথাবিত্তানুরূপতঃ, [Gujarati] યથાવિત્તાનુરૂપતઃ, [Kannada] ಯಥಾವಿತ್ತಾನುರೂಪತಃ, [Malayalam] യഥാവിത്താനുരൂപതഃ, [Telugu] యథావిత్తానురూపతః
Sanskrit References
“yathāvittānurūpataḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 12.185 < [Chapter 12]
Verse 16.399 < [Chapter 16]
Verse 17.73 < [Chapter 17]
Verse 17.113 < [Chapter 17]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)