Analysis of “yathālābhamarcānuguṇavistaram”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yathālābhamarcānuguṇavistaram”—

  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • alābham -
  • alābha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • arcā -
  • arca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    arca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    arc (noun, masculine)
    [instrumental single]
    arcā (noun, feminine)
    [nominative single]
    ṛc (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • anuguṇa -
  • anuguṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anuguṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vistaram -
  • vistara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vistara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vistarā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Yatha, Alabha, Arc, Arca, Anuguna, Vistara

Alternative transliteration: yathalabhamarcanugunavistaram, [Devanagari/Hindi] यथालाभमर्चानुगुणविस्तरम्, [Bengali] যথালাভমর্চানুগুণবিস্তরম্, [Gujarati] યથાલાભમર્ચાનુગુણવિસ્તરમ્, [Kannada] ಯಥಾಲಾಭಮರ್ಚಾನುಗುಣವಿಸ್ತರಮ್, [Malayalam] യഥാലാഭമര്ചാനുഗുണവിസ്തരമ്, [Telugu] యథాలాభమర్చానుగుణవిస్తరమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: