Analysis of “yātrāsamājotsavaprahavaṇāni”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yātrāsamājotsavaprahavaṇāni”—

  • yātrā -
  • yātrā (noun, feminine)
    [nominative single]
    yātṛ (noun, masculine)
    [instrumental single]
    yātṛ (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • samājo -
  • samāja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • utsava -
  • utsava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hava -
  • hava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    hava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ṇā -
  • ṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ani -
  • ani (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Yatra, Yatri, Samaja, Utsava, Pra, Hava, Ani

Alternative transliteration: yatrasamajotsavaprahavanani, [Devanagari/Hindi] यात्रासमाजोत्सवप्रहवणानि, [Bengali] যাত্রাসমাজোত্সবপ্রহবণানি, [Gujarati] યાત્રાસમાજોત્સવપ્રહવણાનિ, [Kannada] ಯಾತ್ರಾಸಮಾಜೋತ್ಸವಪ್ರಹವಣಾನಿ, [Malayalam] യാത്രാസമാജോത്സവപ്രഹവണാനി, [Telugu] యాత్రాసమాజోత్సవప్రహవణాని

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: