Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “virejatuḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “virejatuḥ”—
- vire -
-
vira (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]vira (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]virā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]viri (noun, masculine)[vocative single]viri (noun, feminine)[vocative single]
- ījatuḥ -
-
√īj (verb class 1)[perfect active third dual]√yaj (verb class 1)[perfect active third dual]
Extracted glossary definitions: Vira, Viri
Alternative transliteration: virejatuh, [Devanagari/Hindi] विरेजतुः, [Bengali] বিরেজতুঃ, [Gujarati] વિરેજતુઃ, [Kannada] ವಿರೇಜತುಃ, [Malayalam] വിരേജതുഃ, [Telugu] విరేజతుః
Sanskrit References
“virejatuḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.78.13 < [Chapter LXXVIII]
Verse 6.104.9 < [Chapter CIV]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 9.85 < [Chapter 9]
Verse 2.4.5.34 < [Chapter 5]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.426.87 < [Chapter 426]
Verse 1.4.18.9 < [Chapter 18]
Verse 1.4.22.17 < [Chapter 22]
Verse 6.108.9 < [Chapter 108]
Verse 51.9 < [Chapter 51]
Verse 71.30 < [Chapter 71]
Verse 1.181.36 < [Chapter 181]
Verse 7.111.27 < [Chapter 111]
Verse 8.68.54 < [Chapter 68]
Verse 9.3.26 < [Chapter 3]
Verse 10.41.42 < [Chapter 41]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)