Analysis of “vihāramaṇḍapārāmakṣetrāraṇyasamāśritān”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vihāramaṇḍapārāmakṣetrāraṇyasamāśritān”—

  • vihāram -
  • vihāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • aṇḍa -
  • aṇḍa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pārām -
  • pārā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • akṣetrā -
  • akṣetra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    akṣetra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    akṣetrā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • araṇya -
  • araṇya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    araṇya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samāśritān -
  • samāśrita (noun, masculine)
    [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Vihara, Anda, Para, Akshetra, Aranya, Samashrita

Alternative transliteration: viharamandaparamakshetraranyasamashritan, viharamandaparamaksetraranyasamasritan, [Devanagari/Hindi] विहारमण्डपारामक्षेत्रारण्यसमाश्रितान्, [Bengali] বিহারমণ্ডপারামক্ষেত্রারণ্যসমাশ্রিতান্, [Gujarati] વિહારમણ્ડપારામક્ષેત્રારણ્યસમાશ્રિતાન્, [Kannada] ವಿಹಾರಮಣ್ಡಪಾರಾಮಕ್ಷೇತ್ರಾರಣ್ಯಸಮಾಶ್ರಿತಾನ್, [Malayalam] വിഹാരമണ്ഡപാരാമക്ഷേത്രാരണ്യസമാശ്രിതാന്, [Telugu] విహారమణ్డపారామక్షేత్రారణ్యసమాశ్రితాన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: