Analysis of “vidadhāmyutpādayāmyahameva”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vidadhāmyutpādayāmyahameva”—

  • vida -
  • vida (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vida (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vid (verb class 2)
    [perfect active second plural]
  • dhāmyu -
  • dhā (verb class 2)
    [present active first single]
  • utpādayā -
  • utpādā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • amya -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    adaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Vida, Utpada, Amin, Adah, Aha, Asmad, Eva

Alternative transliteration: vidadhamyutpadayamyahameva, [Devanagari/Hindi] विदधाम्युत्पादयाम्यहमेव, [Bengali] বিদধাম্যুত্পাদযাম্যহমেব, [Gujarati] વિદધામ્યુત્પાદયામ્યહમેવ, [Kannada] ವಿದಧಾಮ್ಯುತ್ಪಾದಯಾಮ್ಯಹಮೇವ, [Malayalam] വിദധാമ്യുത്പാദയാമ്യഹമേവ, [Telugu] విదధామ్యుత్పాదయామ్యహమేవ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: