Analysis of “viṣādannapānarakṣāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viṣādannapānarakṣāṃ”—

  • viṣād -
  • viṣa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    viṣa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    viṣād (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    viṣād (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • annapāna -
  • annapāna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    annapāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rakṣām -
  • rakṣā (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Visha, Vishad, Annapana, Raksha

Alternative transliteration: vishadannapanaraksham, visadannapanaraksam, [Devanagari/Hindi] विषादन्नपानरक्षां, [Bengali] বিষাদন্নপানরক্ষাং, [Gujarati] વિષાદન્નપાનરક્ષાં, [Kannada] ವಿಷಾದನ್ನಪಾನರಕ್ಷಾಂ, [Malayalam] വിഷാദന്നപാനരക്ഷാം, [Telugu] విషాదన్నపానరక్షాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: