Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “viśrāntimātramevāntarjñātajñeyāpyapekṣate”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viśrāntimātramevāntarjñātajñeyāpyapekṣate”—
- viśrāntim -
-
viśrānti (noun, feminine)[accusative single]
- ātram -
-
ātra (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- evā -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]evā (noun, feminine)[nominative single]
- antar -
-
antar (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]antar (indeclinable)[indeclinable]
- jñātajñeyā -
-
jñātajñeya (noun, masculine)[compound], [vocative single]jñātajñeya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- apyape -
-
apyapa (Preverb)[Preverb]
- īkṣate -
-
√īkṣ (verb class 1)[present middle third single]
Extracted glossary definitions: Vishranti, Atra, Eva, Antar, Jnatajneya
Alternative transliteration: vishrantimatramevantarjnatajneyapyapekshate, visrantimatramevantarjnatajneyapyapeksate, [Devanagari/Hindi] विश्रान्तिमात्रमेवान्तर्ज्ञातज्ञेयाप्यपेक्षते, [Bengali] বিশ্রান্তিমাত্রমেবান্তর্জ্ঞাতজ্ঞেযাপ্যপেক্ষতে, [Gujarati] વિશ્રાન્તિમાત્રમેવાન્તર્જ્ઞાતજ્ઞેયાપ્યપેક્ષતે, [Kannada] ವಿಶ್ರಾನ್ತಿಮಾತ್ರಮೇವಾನ್ತರ್ಜ್ಞಾತಜ್ಞೇಯಾಪ್ಯಪೇಕ್ಷತೇ, [Malayalam] വിശ്രാന്തിമാത്രമേവാന്തര്ജ്ഞാതജ്ഞേയാപ്യപേക്ഷതേ, [Telugu] విశ్రాన్తిమాత్రమేవాన్తర్జ్ఞాతజ్ఞేయాప్యపేక్షతే
Sanskrit References
“viśrāntimātramevāntarjñātajñeyāpyapekṣate” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)