Analysis of “valakṣāstvatkāntikīrteścapalāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “valakṣāstvatkāntikīrteścapalāḥ”—

  • vala -
  • vala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    val (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • kṣās -
  • kṣa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    kṣā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tvat -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [ablative single]
  • kānti -
  • kānti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    kāntī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • kīrteś -
  • kīrti (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    kīrti (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • capalāḥ -
  • capala (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    capalā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Vala, Ksha, Yushmad, Kanti, Kirti, Capala

Alternative transliteration: valakshastvatkantikirteshcapalah, valaksastvatkantikirtescapalah, [Devanagari/Hindi] वलक्षास्त्वत्कान्तिकीर्तेश्चपलाः, [Bengali] বলক্ষাস্ত্বত্কান্তিকীর্তেশ্চপলাঃ, [Gujarati] વલક્ષાસ્ત્વત્કાન્તિકીર્તેશ્ચપલાઃ, [Kannada] ವಲಕ್ಷಾಸ್ತ್ವತ್ಕಾನ್ತಿಕೀರ್ತೇಶ್ಚಪಲಾಃ, [Malayalam] വലക്ഷാസ്ത്വത്കാന്തികീര്തേശ്ചപലാഃ, [Telugu] వలక్షాస్త్వత్కాన్తికీర్తేశ్చపలాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: