Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vadhūnāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vadhūnāṃ”—
- vadhūnām -
-
vadhu (noun, feminine)[genitive plural]vadhū (noun, feminine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Vadhu
Alternative transliteration: vadhunam, [Devanagari/Hindi] वधूनां, [Bengali] বধূনাং, [Gujarati] વધૂનાં, [Kannada] ವಧೂನಾಂ, [Malayalam] വധൂനാം, [Telugu] వధూనాం
Sanskrit References
“vadhūnāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.182.49 < [Chapter CLXXXII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 13.1.88 < [Chapter 1]
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 4.14 < [Chapter 4]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 22.47 < [Chapter 22]
Verse 10.9 < [Chapter 10]
Verse 1.52.16 < [Chapter 52]
Verse 6.15.65 < [Chapter 15]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.216.7 < [Chapter 216]
Verse 1.290.53 < [Chapter 290]
Verse 1.420.156 < [Chapter 420]
Verse 3.42.103 < [Chapter 42]
Verse 3.43.47 < [Chapter 43]
Verse 3.43.94 < [Chapter 43]
Verse 3.55.99 < [Chapter 55]
Verse 3.62.87 < [Chapter 62]
Verse 3.223.50 < [Chapter 223]
Verse 4.8.45 < [Chapter 8]
Verse 4.21.3 < [Chapter 21]
Verse 4.25.62 < [Chapter 25]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 6.1.15.65 < [Chapter 15]
Verse 6.1.179.27 < [Chapter 179]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 3.112 < [Chapter 3]
Verse 2.7.33 < [Chapter 7]
Verse 5.24.15 < [Chapter 24]
Verse 4.73.11 < [Chapter 73]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)