Analysis of “vācakātmānamasya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vācakātmānamasya”—

  • vācakāt -
  • vācaka (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • mānam -
  • māna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    māna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    man -> māna (participle, masculine)
    [accusative single from √man class 4 verb], [accusative single from √man class 8 verb]
    man -> māna (participle, neuter)
    [nominative single from √man class 4 verb], [accusative single from √man class 4 verb], [nominative single from √man class 8 verb], [accusative single from √man class 8 verb]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]

Extracted glossary definitions: Vacaka, Mana, Idam

Alternative transliteration: vacakatmanamasya, [Devanagari/Hindi] वाचकात्मानमस्य, [Bengali] বাচকাত্মানমস্য, [Gujarati] વાચકાત્માનમસ્ય, [Kannada] ವಾಚಕಾತ್ಮಾನಮಸ್ಯ, [Malayalam] വാചകാത്മാനമസ്യ, [Telugu] వాచకాత్మానమస్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: