Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “udāramāryamāpūrṇamantaḥkaraṇakoṭaram”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “udāramāryamāpūrṇamantaḥkaraṇakoṭaram”—
- udāram -
-
udāra (noun, masculine)[adverb], [accusative single]udāra (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]udārā (noun, feminine)[adverb]
- āryamā -
-
āryaman (noun, masculine)[compound], [nominative single]āryaman (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
- apūrṇam -
-
apūrṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]apūrṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]apūrṇā (noun, feminine)[adverb]
- antaḥkaraṇa -
-
antaḥkaraṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- koṭaram -
-
koṭara (noun, masculine)[adverb], [accusative single]koṭara (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]koṭarā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Udara, Aryaman, Apurna, Antahkarana, Kotara
Alternative transliteration: udaramaryamapurnamantahkaranakotaram, [Devanagari/Hindi] उदारमार्यमापूर्णमन्तःकरणकोटरम्, [Bengali] উদারমার্যমাপূর্ণমন্তঃকরণকোটরম্, [Gujarati] ઉદારમાર્યમાપૂર્ણમન્તઃકરણકોટરમ્, [Kannada] ಉದಾರಮಾರ್ಯಮಾಪೂರ್ಣಮನ್ತಃಕರಣಕೋಟರಮ್, [Malayalam] ഉദാരമാര്യമാപൂര്ണമന്തഃകരണകോടരമ്, [Telugu] ఉదారమార్యమాపూర్ణమన్తఃకరణకోటరమ్
Sanskrit References
“udāramāryamāpūrṇamantaḥkaraṇakoṭaram” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.11.19 < [Chapter XI]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)