Analysis of “tattannāmānudeśavat”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tattannāmānudeśavat”—

  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • tann -
  • tan (noun, masculine)
    [vocative single]
  • āmān -
  • āma (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ude -
  • uda (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ud (verb class 6)
    [present middle first single]
  • śavat -
  • śavas (noun, masculine)
    [compound]
    śavas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śav -> śavat (participle, neuter)
    [nominative single from √śav class 1 verb], [vocative single from √śav class 1 verb], [accusative single from √śav class 1 verb]
    śu -> śavat (participle, neuter)
    [nominative single from √śu class 1 verb], [vocative single from √śu class 1 verb], [accusative single from √śu class 1 verb]

Extracted glossary definitions: Tat, Tad, Tan, Ama, Uda, Shavas, Shavat

Alternative transliteration: tattannamanudeshavat, tattannamanudesavat, [Devanagari/Hindi] तत्तन्नामानुदेशवत्, [Bengali] তত্তন্নামানুদেশবত্, [Gujarati] તત્તન્નામાનુદેશવત્, [Kannada] ತತ್ತನ್ನಾಮಾನುದೇಶವತ್, [Malayalam] തത്തന്നാമാനുദേശവത്, [Telugu] తత్తన్నామానుదేశవత్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: