Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tasmānnihatapāpo'yaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tasmānnihatapāpo'yaṃ”—
- tasmān -
-
tasmāt (indeclinable)[indeclinable]tad (noun, neuter)[ablative single]sa (noun, masculine)[ablative single]
- nihata -
-
nihata (noun, masculine)[compound], [vocative single]nihata (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pāpo' -
-
pāpa (noun, masculine)[nominative single]
- ayam -
-
aya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]idam (pronoun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Tasmat, Tad, Nihata, Papa, Aya, Idam
Alternative transliteration: tasmannihatapapo'yam, [Devanagari/Hindi] तस्मान्निहतपापोऽयं, [Bengali] তস্মান্নিহতপাপোঽযং, [Gujarati] તસ્માન્નિહતપાપોઽયં, [Kannada] ತಸ್ಮಾನ್ನಿಹತಪಾಪೋಽಯಂ, [Malayalam] തസ്മാന്നിഹതപാപോഽയം, [Telugu] తస్మాన్నిహతపాపోఽయం
Sanskrit References
“tasmānnihatapāpo'yaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.113.31 < [Chapter 113]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)