Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tasmādvaiṣṇavamūrdhanyādgurorgrāhyaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tasmādvaiṣṇavamūrdhanyādgurorgrāhyaḥ”—
- tasmād -
-
tasmāt (indeclinable)[indeclinable]tad (noun, neuter)[ablative single]sa (noun, masculine)[ablative single]
- vaiṣṇavam -
-
vaiṣṇava (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vaiṣṇava (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- ūr -
-
ū (noun, masculine)[nominative single], [vocative single]ū (noun, feminine)[nominative single], [vocative single]
- dhanyād -
-
dhanya (noun, masculine)[adverb], [ablative single]dhanya (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- guror -
-
guru (noun, masculine)[ablative single], [genitive single]
- grāhyaḥ -
-
grāhī (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural]grāhya (noun, masculine)[nominative single]√grah -> grāhya (participle, masculine)[nominative single from √grah class 9 verb], [nominative single from √grah]
Extracted glossary definitions: Tasmat, Tad, Vaishnava, Dhanya, Guru, Grahi, Grahya
Alternative transliteration: tasmadvaishnavamurdhanyadgurorgrahyah, tasmadvaisnavamurdhanyadgurorgrahyah, [Devanagari/Hindi] तस्माद्वैष्णवमूर्धन्याद्गुरोर्ग्राह्यः, [Bengali] তস্মাদ্বৈষ্ণবমূর্ধন্যাদ্গুরোর্গ্রাহ্যঃ, [Gujarati] તસ્માદ્વૈષ્ણવમૂર્ધન્યાદ્ગુરોર્ગ્રાહ્યઃ, [Kannada] ತಸ್ಮಾದ್ವೈಷ್ಣವಮೂರ್ಧನ್ಯಾದ್ಗುರೋರ್ಗ್ರಾಹ್ಯಃ, [Malayalam] തസ്മാദ്വൈഷ്ണവമൂര്ധന്യാദ്ഗുരോര്ഗ്രാഹ്യഃ, [Telugu] తస్మాద్వైష్ణవమూర్ధన్యాద్గురోర్గ్రాహ్యః
Sanskrit References
“tasmādvaiṣṇavamūrdhanyādgurorgrāhyaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.116.7 < [Chapter 116]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)