Analysis of “tasmādetairapatarpaṇasvabhāvaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tasmādetairapatarpaṇasvabhāvaṃ”—

  • tasmād -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • etair -
  • eta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    eta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    etad (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    eṣa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • apatarpaṇa -
  • apatarpaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • svabhāvam -
  • svabhāva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Tasmat, Tad, Eta, Etad, Esha, Apatarpana, Svabhava

Alternative transliteration: tasmadetairapatarpanasvabhavam, [Devanagari/Hindi] तस्मादेतैरपतर्पणस्वभावं, [Bengali] তস্মাদেতৈরপতর্পণস্বভাবং, [Gujarati] તસ્માદેતૈરપતર્પણસ્વભાવં, [Kannada] ತಸ್ಮಾದೇತೈರಪತರ್ಪಣಸ್ವಭಾವಂ, [Malayalam] തസ്മാദേതൈരപതര്പണസ്വഭാവം, [Telugu] తస్మాదేతైరపతర్పణస్వభావం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: