Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “taraṅgaugha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “taraṅgaugha”—
- taraṅgau -
-
taraṅga (noun, masculine)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]taraṅga (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- augha -
-
augha (noun, masculine)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Taranga, Augha
Alternative transliteration: tarangaugha, [Devanagari/Hindi] तरङ्गौघ, [Bengali] তরঙ্গৌঘ, [Gujarati] તરઙ્ગૌઘ, [Kannada] ತರಙ್ಗೌಘ, [Malayalam] തരങ്ഗൌഘ, [Telugu] తరఙ్గౌఘ
Sanskrit References
“taraṅgaugha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.17.40 < [Chapter XVII]
Verse 3.9.55 < [Chapter IX]
Verse 3.36.6 < [Chapter XXXVI]
Verse 3.100.26 < [Chapter C]
Verse 4.11.1 < [Chapter XI]
Verse 4.36.29 < [Chapter XXXVI]
Verse 4.39.14 < [Chapter XXXIX]
Verse 4.49.21 < [Chapter XLIX]
Verse 5.18.50 < [Chapter XVIII]
Verse 7.113.25 < [Chapter CXIII]
Verse 7.113.26 < [Chapter CXIII]
Verse 7.113.39 < [Chapter CXIII]
Verse 7.122.14 < [Chapter CXXII]
Verse 14.21 < [Chapter 14]
Verse 2.17.40 < [Chapter 17]
Verse 3.9.57 < [Chapter 9]
Verse 3.126.13 < [Chapter 126]
Verse 3.133.2 < [Chapter 133]
Verse 4.18.28 < [Chapter 18]
Verse 4.31.21 < [Chapter 31]
Verse 5.18.51 < [Chapter 18]
Verse 6.228.42 < [Chapter 228]
Verse 43.22 < [Chapter 43]
Verse 15.82 < [Chapter 15]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)