Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “taraṅgaudhairjalāvalanavedhinaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “taraṅgaudhairjalāvalanavedhinaḥ”—
- taraṅgau -
-
taraṅga (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- dhair -
-
dha (noun, masculine)[instrumental plural]dha (noun, neuter)[instrumental plural]
- jalāva -
-
jala (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]√jal (verb class 1)[imperative active first dual]
- ala -
-
ala (noun, neuter)[compound], [vocative single]√al (verb class 1)[imperative active second single]
- nave -
-
nava (noun, masculine)[locative single]nava (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]navā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]nu (noun, masculine)[vocative single], [dative single]√nu (verb class 1)[present middle first single]
- edhi -
-
√as (verb class 2)[imperative active second single]
- naḥ -
-
na (noun, masculine)[nominative single]asmad (pronoun, none)[accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
Extracted glossary definitions: Taranga, Dha, Jala, Ala, Nava, Asmad
Alternative transliteration: tarangaudhairjalavalanavedhinah, [Devanagari/Hindi] तरङ्गौधैर्जलावलनवेधिनः, [Bengali] তরঙ্গৌধৈর্জলাবলনবেধিনঃ, [Gujarati] તરઙ્ગૌધૈર્જલાવલનવેધિનઃ, [Kannada] ತರಙ್ಗೌಧೈರ್ಜಲಾವಲನವೇಧಿನಃ, [Malayalam] തരങ്ഗൌധൈര്ജലാവലനവേധിനഃ, [Telugu] తరఙ్గౌధైర్జలావలనవేధినః
Sanskrit References
“taraṅgaudhairjalāvalanavedhinaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.71.45 < [Chapter LXXI]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)