Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “taraṅgabhaṅgairevaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “taraṅgabhaṅgairevaṃ”—
- taraṅga -
-
taraṅga (noun, masculine)[compound], [vocative single]taraṅga (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bhaṅgair -
-
bhaṅga (noun, masculine)[instrumental plural]bhaṅga (noun, neuter)[instrumental plural]
- evam -
-
evam (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]evam (indeclinable)[indeclinable]eva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]eva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]evā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Taranga, Bhanga, Evam, Eva
Alternative transliteration: tarangabhangairevam, [Devanagari/Hindi] तरङ्गभङ्गैरेवं, [Bengali] তরঙ্গভঙ্গৈরেবং, [Gujarati] તરઙ્ગભઙ્ગૈરેવં, [Kannada] ತರಙ್ಗಭಙ್ಗೈರೇವಂ, [Malayalam] തരങ്ഗഭങ്ഗൈരേവം, [Telugu] తరఙ్గభఙ్గైరేవం
Sanskrit References
“taraṅgabhaṅgairevaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.117.15 < [Chapter CXVII]
Verse 6.122.35 < [Chapter 122]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)