Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tanumāśritamityuktiviśeṣavibhātaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tanumāśritamityuktiviśeṣavibhātaṃ”—
- tanum -
-
tanu (noun, masculine)[accusative single]
- āśritam -
-
āśrita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]āśrita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]āśritā (noun, feminine)[adverb]
- ityu -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- ukti -
-
ukti (noun, feminine)[compound], [adverb]
- viśeṣa -
-
viśeṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]viśeṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vibhātam -
-
vibhāt (noun, neuter)[adverb]vibhāta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vibhāta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]vibhātā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Tanu, Ashrita, Iti, Vishesha, Vibhata
Alternative transliteration: tanumashritamityuktivisheshavibhatam, tanumasritamityuktivisesavibhatam, [Devanagari/Hindi] तनुमाश्रितमित्युक्तिविशेषविभातं, [Bengali] তনুমাশ্রিতমিত্যুক্তিবিশেষবিভাতং, [Gujarati] તનુમાશ્રિતમિત્યુક્તિવિશેષવિભાતં, [Kannada] ತನುಮಾಶ್ರಿತಮಿತ್ಯುಕ್ತಿವಿಶೇಷವಿಭಾತಂ, [Malayalam] തനുമാശ്രിതമിത്യുക്തിവിശേഷവിഭാതം, [Telugu] తనుమాశ్రితమిత్యుక్తివిశేషవిభాతం
Sanskrit References
“tanumāśritamityuktiviśeṣavibhātaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)