Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tamupāgatam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tamupāgatam”—
- tam -
-
ta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tā (noun, feminine)[adverb]tan (noun, masculine)[adverb]sa (noun, masculine)[accusative single]
- upāgatam -
-
upāgata (noun, masculine)[adverb], [accusative single]upāgata (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]upāgatā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Upagata
Alternative transliteration: tamupagatam, [Devanagari/Hindi] तमुपागतम्, [Bengali] তমুপাগতম্, [Gujarati] તમુપાગતમ્, [Kannada] ತಮುಪಾಗತಮ್, [Malayalam] തമുപാഗതമ്, [Telugu] తముపాగతమ్
Sanskrit References
“tamupāgatam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.44.22 < [Chapter XLIV]
Verse 7.156.7 < [Chapter CLVI]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 90.4 < [Chapter 90]
Verse 10.1 < [Chapter 10]
Verse 5.44.22 < [Chapter 44]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 14.72 < [Chapter 14]
Verse 14.74.2 < [Chapter 74]
Verse 11.43 < [Chapter 11]
Verse 4.7.22 < [Chapter 7]
Verse 10.71.23 < [Chapter 71]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)