Analysis of “sarvatathāgatasamudayadharmatāmabhidyotayan”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvatathāgatasamudayadharmatāmabhidyotayan”—

  • sarvata -
  • sarvata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sarvata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • thā -
  • tha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • agata -
  • agata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    agata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ag (verb class 1)
    [imperative active second plural]
  • samudaya -
  • samudaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samudaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dharmatām -
  • dharmatā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • abhidyo -
  • abhidyu (noun, masculine)
    [vocative single]
    abhidyu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • tayan -
  • tay -> tayat (participle, masculine)
    [nominative single from √tay class 1 verb], [vocative single from √tay class 1 verb]

Extracted glossary definitions: Sarvata, Tha, Agata, Samudaya, Dharmata, Abhidyu, Tayat

Alternative transliteration: sarvatathagatasamudayadharmatamabhidyotayan, [Devanagari/Hindi] सर्वतथागतसमुदयधर्मतामभिद्योतयन्, [Bengali] সর্বতথাগতসমুদযধর্মতামভিদ্যোতযন্, [Gujarati] સર્વતથાગતસમુદયધર્મતામભિદ્યોતયન્, [Kannada] ಸರ್ವತಥಾಗತಸಮುದಯಧರ್ಮತಾಮಭಿದ್ಯೋತಯನ್, [Malayalam] സര്വതഥാഗതസമുദയധര്മതാമഭിദ്യോതയന്, [Telugu] సర్వతథాగతసముదయధర్మతామభిద్యోతయన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: