Analysis of “sarvalokapraśāntanirvāṇālayaparamāṇāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvalokapraśāntanirvāṇālayaparamāṇāṃ”—

  • sarvaloka -
  • sarvaloka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • praśānta -
  • praśānta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    praśānta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nirvāṇā -
  • nirvāṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nirvāṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    nirvāṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • alaya -
  • alaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    alaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paramāṇām -
  • parama (noun, masculine)
    [genitive plural]
    parama (noun, neuter)
    [genitive plural]
    paramā (noun, feminine)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Sarvaloka, Prashanta, Nirvana, Alaya, Parama

Alternative transliteration: sarvalokaprashantanirvanalayaparamanam, sarvalokaprasantanirvanalayaparamanam, [Devanagari/Hindi] सर्वलोकप्रशान्तनिर्वाणालयपरमाणां, [Bengali] সর্বলোকপ্রশান্তনির্বাণালযপরমাণাং, [Gujarati] સર્વલોકપ્રશાન્તનિર્વાણાલયપરમાણાં, [Kannada] ಸರ್ವಲೋಕಪ್ರಶಾನ್ತನಿರ್ವಾಣಾಲಯಪರಮಾಣಾಂ, [Malayalam] സര്വലോകപ്രശാന്തനിര്വാണാലയപരമാണാം, [Telugu] సర్వలోకప్రశాన్తనిర్వాణాలయపరమాణాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: