Analysis of “sarassārasasambhogānbhuktvā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarassārasasambhogānbhuktvā”—

  • saras -
  • saras (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sārasa -
  • sārasa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sārasa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sambhogān -
  • sambhoga (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • bhuktvā -
  • bhuktvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    bhuj -> bhuktvā (absolutive)
    [absolutive from √bhuj]
    bhuj -> bhuktvā (absolutive)
    [absolutive from √bhuj]
    bhuj -> bhuktvā (absolutive)
    [absolutive from √bhuj]

Extracted glossary definitions: Sara, Saras, Sarasa, Sambhoga, Bhuktva

Alternative transliteration: sarassarasasambhoganbhuktva, [Devanagari/Hindi] सरस्सारससम्भोगान्भुक्त्वा, [Bengali] সরস্সারসসম্ভোগান্ভুক্ত্বা, [Gujarati] સરસ્સારસસમ્ભોગાન્ભુક્ત્વા, [Kannada] ಸರಸ್ಸಾರಸಸಮ್ಭೋಗಾನ್ಭುಕ್ತ್ವಾ, [Malayalam] സരസ്സാരസസമ്ഭോഗാന്ഭുക്ത്വാ, [Telugu] సరస్సారససమ్భోగాన్భుక్త్వా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: