Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samastanirmāṇanirmalībhūtacetase”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samastanirmāṇanirmalībhūtacetase”—
- samasta -
-
samasta (noun, masculine)[compound], [vocative single]samasta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- nirmāṇa -
-
nirmāṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- nir -
-
niḥ (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]niḥ (indeclinable)[indeclinable]ni (noun, masculine)[nominative single]ni (noun, feminine)[nominative single]
- malī -
-
mali (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]malin (noun, masculine)[nominative single]
- bhūta -
-
bhūta (noun, masculine)[compound], [vocative single]bhūta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√bhū (verb class 1)[injunctive active second plural]
- cetase -
-
cetas (noun, neuter)[dative single]cetasa (noun, masculine)[locative single]cetasa (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
Extracted glossary definitions: Samasta, Nirmana, Nih, Mali, Malin, Bhuta, Cetas, Cetasa
Alternative transliteration: samastanirmananirmalibhutacetase, [Devanagari/Hindi] समस्तनिर्माणनिर्मलीभूतचेतसे, [Bengali] সমস্তনির্মাণনির্মলীভূতচেতসে, [Gujarati] સમસ્તનિર્માણનિર્મલીભૂતચેતસે, [Kannada] ಸಮಸ್ತನಿರ್ಮಾಣನಿರ್ಮಲೀಭೂತಚೇತಸೇ, [Malayalam] സമസ്തനിര്മാണനിര്മലീഭൂതചേതസേ, [Telugu] సమస్తనిర్మాణనిర్మలీభూతచేతసే
Sanskrit References
“samastanirmāṇanirmalībhūtacetase” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.177.48 < [Chapter 177]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)