Analysis of “samantajñānacakṣurviṣayaśarīrādhiṣṭhānaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samantajñānacakṣurviṣayaśarīrādhiṣṭhānaḥ”—

  • samanta -
  • samanta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samanta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jñānacakṣur -
  • jñānacakṣus (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    jñānacakṣus (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    jñānacakṣu (noun, masculine)
    [nominative single]
    jñānacakṣu (noun, feminine)
    [nominative single]
  • viṣaya -
  • viṣaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śarīrā -
  • śarīra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • adhiṣ -
  • adhi (noun, feminine)
    [nominative single]
    adhi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ṭhān -
  • ṭha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • aḥ -
  • a (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [vocative single]
    (noun, masculine)
    [vocative single]

Extracted glossary definitions: Samanta, Jnanacakshus, Jnanacakshu, Vishaya, Sharira, Adhi, Tha

Alternative transliteration: samantajnanacakshurvishayashariradhishthanah, samantajnanacaksurvisayasariradhisthanah, [Devanagari/Hindi] समन्तज्ञानचक्षुर्विषयशरीराधिष्ठानः, [Bengali] সমন্তজ্ঞানচক্ষুর্বিষযশরীরাধিষ্ঠানঃ, [Gujarati] સમન્તજ્ઞાનચક્ષુર્વિષયશરીરાધિષ્ઠાનઃ, [Kannada] ಸಮನ್ತಜ್ಞಾನಚಕ್ಷುರ್ವಿಷಯಶರೀರಾಧಿಷ್ಠಾನಃ, [Malayalam] സമന്തജ്ഞാനചക്ഷുര്വിഷയശരീരാധിഷ്ഠാനഃ, [Telugu] సమన్తజ్ఞానచక్షుర్విషయశరీరాధిష్ఠానః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: