Analysis of “samagrograbhayanivāraṇāya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samagrograbhayanivāraṇāya”—

  • samagro -
  • samagra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • grabha -
  • grabha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yan -
  • yat (noun, masculine)
    [vocative single]
    i -> yat (participle, masculine)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb]
  • ivā -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • araṇāya -
  • araṇa (noun, masculine)
    [dative single]
    araṇa (noun, neuter)
    [dative single]

Extracted glossary definitions: Samagra, Grabha, Yat, Iva, Arana

Alternative transliteration: samagrograbhayanivaranaya, [Devanagari/Hindi] समग्रोग्रभयनिवारणाय, [Bengali] সমগ্রোগ্রভযনিবারণায, [Gujarati] સમગ્રોગ્રભયનિવારણાય, [Kannada] ಸಮಗ್ರೋಗ್ರಭಯನಿವಾರಣಾಯ, [Malayalam] സമഗ്രോഗ്രഭയനിവാരണായ, [Telugu] సమగ్రోగ్రభయనివారణాయ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: