Analysis of “samādhinaikāntabhaktiyogāparanāmnā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samādhinaikāntabhaktiyogāparanāmnā”—

  • samādhinai -
  • samādhi (noun, masculine)
    [instrumental single]
    samādhin (noun, masculine)
    [instrumental single]
    samādhin (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • ekānta -
  • ekānta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ekānta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhaktiyogā -
  • bhaktiyoga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • apara -
  • apara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    apara (noun, masculine)
    [vocative single]
  • nāmnā -
  • nāmnā (indeclinable)
    [indeclinable]
    nāman (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Samadhi, Samadhin, Ekanta, Bhaktiyoga, Apara, Namna, Naman

Alternative transliteration: samadhinaikantabhaktiyogaparanamna, [Devanagari/Hindi] समाधिनैकान्तभक्तियोगापरनाम्ना, [Bengali] সমাধিনৈকান্তভক্তিযোগাপরনাম্না, [Gujarati] સમાધિનૈકાન્તભક્તિયોગાપરનામ્ના, [Kannada] ಸಮಾಧಿನೈಕಾನ್ತಭಕ್ತಿಯೋಗಾಪರನಾಮ್ನಾ, [Malayalam] സമാധിനൈകാന്തഭക്തിയോഗാപരനാമ്നാ, [Telugu] సమాధినైకాన్తభక్తియోగాపరనామ్నా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: