Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sahasravinikṛttāṅgādbisatantulavādapi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sahasravinikṛttāṅgādbisatantulavādapi”—
- sahasra -
-
sahasra (noun, masculine)[compound], [vocative single]sahasra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vinikṛttā -
-
vinikṛtta (noun, masculine)[compound], [vocative single]vinikṛtta (noun, neuter)[compound], [vocative single]vinikṛttā (noun, feminine)[nominative single]
- aṅgād -
-
aṅga (noun, masculine)[adverb], [ablative single]aṅga (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- bisatantu -
-
bisatantu (noun, masculine)[compound], [adverb]
- lavād -
-
lava (noun, masculine)[adverb], [ablative single]lava (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]api (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Sahasra, Vinikritta, Anga, Lava, Api
Alternative transliteration: sahasravinikrittangadbisatantulavadapi, sahasravinikrttangadbisatantulavadapi, [Devanagari/Hindi] सहस्रविनिकृत्ताङ्गाद्बिसतन्तुलवादपि, [Bengali] সহস্রবিনিকৃত্তাঙ্গাদ্বিসতন্তুলবাদপি, [Gujarati] સહસ્રવિનિકૃત્તાઙ્ગાદ્બિસતન્તુલવાદપિ, [Kannada] ಸಹಸ್ರವಿನಿಕೃತ್ತಾಙ್ಗಾದ್ಬಿಸತನ್ತುಲವಾದಪಿ, [Malayalam] സഹസ്രവിനികൃത്താങ്ഗാദ്ബിസതന്തുലവാദപി, [Telugu] సహస్రవినికృత్తాఙ్గాద్బిసతన్తులవాదపి
Sanskrit References
“sahasravinikṛttāṅgādbisatantulavādapi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.24.37 < [Chapter XXIV]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)