Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sahāyabhūtamanukūlaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sahāyabhūtamanukūlaṃ”—
- sahāya -
-
sahāya (noun, masculine)[compound], [vocative single]saha (noun, masculine)[dative single]saha (noun, neuter)[dative single]
- bhūtam -
-
bhūta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bhūta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]bhūtā (noun, feminine)[adverb]√bhū (verb class 1)[injunctive active second dual]
- anukūlam -
-
anukūla (noun, masculine)[adverb], [accusative single]anukūla (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]anukūlā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Saha, Sahaya, Bhuta, Anukula
Alternative transliteration: sahayabhutamanukulam, [Devanagari/Hindi] सहायभूतमनुकूलं, [Bengali] সহাযভূতমনুকূলং, [Gujarati] સહાયભૂતમનુકૂલં, [Kannada] ಸಹಾಯಭೂತಮನುಕೂಲಂ, [Malayalam] സഹായഭൂതമനുകൂലം, [Telugu] సహాయభూతమనుకూలం
Sanskrit References
“sahāyabhūtamanukūlaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 35 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)