Analysis of “raṅgayamayorjihvāmūlopadhmānayorapi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “raṅgayamayorjihvāmūlopadhmānayorapi”—

  • raṅga -
  • raṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    raṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    raṅg (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • yamayor -
  • yamā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
    yama (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    yama (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
  • jihvāmūlo -
  • jihvāmūla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • upadhmānayor -
  • upadhmāna (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    upadhmāna (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Extracted glossary definitions: Ranga, Yama, Jihvamula, Upadhmana, Api

Alternative transliteration: rangayamayorjihvamulopadhmanayorapi, [Devanagari/Hindi] रङ्गयमयोर्जिह्वामूलोपध्मानयोरपि, [Bengali] রঙ্গযমযোর্জিহ্বামূলোপধ্মানযোরপি, [Gujarati] રઙ્ગયમયોર્જિહ્વામૂલોપધ્માનયોરપિ, [Kannada] ರಙ್ಗಯಮಯೋರ್ಜಿಹ್ವಾಮೂಲೋಪಧ್ಮಾನಯೋರಪಿ, [Malayalam] രങ്ഗയമയോര്ജിഹ്വാമൂലോപധ്മാനയോരപി, [Telugu] రఙ్గయమయోర్జిహ్వామూలోపధ్మానయోరపి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: