Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “rāmamabhyāgamadbhītastadeva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rāmamabhyāgamadbhītastadeva”—
- rāmam -
-
rāma (noun, masculine)[adverb], [accusative single]rāma (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]rāmā (noun, feminine)[adverb]
- abhyā -
-
abhi (noun, feminine)[instrumental single]abhyā (Preverb)[Preverb]
- agamad -
-
√gam (verb class 1)[aorist active third single]√gam (verb class 2)[aorist active third single]√gam (verb class 3)[aorist active third single]
- bhītas -
-
bhīta (noun, masculine)[nominative single]
- tade -
-
tadā (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]tadā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tadā (indeclinable)[indeclinable]tada (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]tada (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]tadā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
- iva -
-
iva (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]iva (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Rama, Abhi, Bhita, Tada, Iva
Alternative transliteration: ramamabhyagamadbhitastadeva, [Devanagari/Hindi] राममभ्यागमद्भीतस्तदेव, [Bengali] রামমভ্যাগমদ্ভীতস্তদেব, [Gujarati] રામમભ્યાગમદ્ભીતસ્તદેવ, [Kannada] ರಾಮಮಭ್ಯಾಗಮದ್ಭೀತಸ್ತದೇವ, [Malayalam] രാമമഭ്യാഗമദ്ഭീതസ്തദേവ, [Telugu] రామమభ్యాగమద్భీతస్తదేవ
Sanskrit References
“rāmamabhyāgamadbhītastadeva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 12.2.29 < [Chapter 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)