Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “priyāla”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “priyāla”—
- priyāla -
-
priyāla (noun, masculine)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Priyala
Alternative transliteration: priyala, [Devanagari/Hindi] प्रियाल, [Bengali] প্রিযাল, [Gujarati] પ્રિયાલ, [Kannada] ಪ್ರಿಯಾಲ, [Malayalam] പ്രിയാല, [Telugu] ప్రియాల
Sanskrit References
“priyāla” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 17 pages. Showing most relevant pages first:
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 57 < [Chapter 5: dravadravyavijñānīya-adhyāya]
Section 136 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 137 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 3 < [Chapter 15: śodhanādigaṇasaṅgrahodhyāyaḥ]
Section 7 < [Chapter 15: śodhanādigaṇasaṅgrahodhyāyaḥ]
Section 9 < [Chapter 15: śodhanādigaṇasaṅgrahodhyāyaḥ]
Section 71 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
Section 80 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
Section 83 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
Section 84 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
Section 7 < [Chapter 19: kuṣṭhacikitsita-adhyāya]
Section 28 < [Chapter 1: bālopacaraṇīya-adhyāya]
Section 29 < [Chapter 18: karṇarogapratiṣedha-adhyāya]
Section 47 < [Chapter 22: mukharogapratiṣedha-adhyāya]
Section 16 < [Chapter 24: ṣirorogapratiṣedha-adhyāya]
Section 21 < [Chapter 24: ṣirorogapratiṣedha-adhyāya]
Section 33 < [Chapter 34: guhyarogapratiṣedhādhyayaḥ]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)