Analysis of “prasṛtamandāramañjarīpuñjapiñjarāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prasṛtamandāramañjarīpuñjapiñjarāḥ”—

  • prasṛtam -
  • prasṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prasṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prasṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
  • andā -
  • anda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anda (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    and (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • aramañ -
  • arama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    arama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ram (verb class 1)
    [imperfect active third plural]
  • jarī -
  • jarin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • puñja -
  • puñja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • piñjarāḥ -
  • piñjara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    piñjarā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Prasrita, Anda, Arama, Jarin, Punja, Pinjara

Alternative transliteration: prasritamandaramanjaripunjapinjarah, prasrtamandaramanjaripunjapinjarah, [Devanagari/Hindi] प्रसृतमन्दारमञ्जरीपुञ्जपिञ्जराः, [Bengali] প্রসৃতমন্দারমঞ্জরীপুঞ্জপিঞ্জরাঃ, [Gujarati] પ્રસૃતમન્દારમઞ્જરીપુઞ્જપિઞ્જરાઃ, [Kannada] ಪ್ರಸೃತಮನ್ದಾರಮಞ್ಜರೀಪುಞ್ಜಪಿಞ್ಜರಾಃ, [Malayalam] പ്രസൃതമന്ദാരമഞ്ജരീപുഞ്ജപിഞ്ജരാഃ, [Telugu] ప్రసృతమన్దారమఞ్జరీపుఞ్జపిఞ్జరాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: