Analysis of “prāgādiṣvantaḥpaṅktyāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prāgādiṣvantaḥpaṅktyāṃ”—

  • prāg -
  • prāk (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ādiṣva -
  • ādi (noun, masculine)
    [locative plural]
    ādi (noun, neuter)
    [locative plural]
    ādi (noun, feminine)
    [locative plural]
    ādin (noun, masculine)
    [locative plural]
    ādin (noun, neuter)
    [locative plural]
  • antaḥ -
  • anta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • paṅktyām -
  • paṅkti (noun, feminine)
    [locative single]
    paṅktī (noun, feminine)
    [locative single]

Extracted glossary definitions: Prak, Adi, Adin, Anta, Pankti

Alternative transliteration: pragadishvantahpanktyam, pragadisvantahpanktyam, [Devanagari/Hindi] प्रागादिष्वन्तःपङ्क्त्यां, [Bengali] প্রাগাদিষ্বন্তঃপঙ্ক্ত্যাং, [Gujarati] પ્રાગાદિષ્વન્તઃપઙ્ક્ત્યાં, [Kannada] ಪ್ರಾಗಾದಿಷ್ವನ್ತಃಪಙ್ಕ್ತ್ಯಾಂ, [Malayalam] പ്രാഗാദിഷ്വന്തഃപങ്ക്ത്യാം, [Telugu] ప్రాగాదిష్వన్తఃపఙ్క్త్యాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: