Analysis of “piśācājagaravyāghranarapakṣimukhānyapi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “piśācājagaravyāghranarapakṣimukhānyapi”—

  • piśācā -
  • piśāca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    piśācā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ajagara -
  • ajagara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vyāghra -
  • vyāghra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • narapa -
  • narapa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kṣim -
  • kṣi (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ukhān -
  • ukha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ya -
  • i (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    e (noun, masculine)
    [adverb]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Extracted glossary definitions: Pishaca, Ajagara, Vyaghra, Narapa, Kshi, Ukha, Api

Alternative transliteration: pishacajagaravyaghranarapakshimukhanyapi, pisacajagaravyaghranarapaksimukhanyapi, [Devanagari/Hindi] पिशाचाजगरव्याघ्रनरपक्षिमुखान्यपि, [Bengali] পিশাচাজগরব্যাঘ্রনরপক্ষিমুখান্যপি, [Gujarati] પિશાચાજગરવ્યાઘ્રનરપક્ષિમુખાન્યપિ, [Kannada] ಪಿಶಾಚಾಜಗರವ್ಯಾಘ್ರನರಪಕ್ಷಿಮುಖಾನ್ಯಪಿ, [Malayalam] പിശാചാജഗരവ്യാഘ്രനരപക്ഷിമുഖാന്യപി, [Telugu] పిశాచాజగరవ్యాఘ్రనరపక్షిముఖాన్యపి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: