Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “payoyāvakaśākāmbaphalamūlāni”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “payoyāvakaśākāmbaphalamūlāni”—
- payo -
-
payas (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]paya (noun, masculine)[nominative single]
- yāvaka -
-
yāvaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]yāvaka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śākām -
-
śākā (noun, feminine)[accusative single]
- ba -
-
ba (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- phalamūlāni -
-
phalamūla (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Payas, Paya, Yavaka, Shaka, Phalamula
Alternative transliteration: payoyavakashakambaphalamulani, payoyavakasakambaphalamulani, [Devanagari/Hindi] पयोयावकशाकाम्बफलमूलानि, [Bengali] পযোযাবকশাকাম্বফলমূলানি, [Gujarati] પયોયાવકશાકામ્બફલમૂલાનિ, [Kannada] ಪಯೋಯಾವಕಶಾಕಾಮ್ಬಫಲಮೂಲಾನಿ, [Malayalam] പയോയാവകശാകാമ്ബഫലമൂലാനി, [Telugu] పయోయావకశాకామ్బఫలమూలాని
Sanskrit References
“payoyāvakaśākāmbaphalamūlāni” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.25.30 < [Chapter 25]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)