Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pavanaspandakośātmarūpiṇīva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pavanaspandakośātmarūpiṇīva”—
- pavana -
-
pavana (noun, masculine)[compound], [vocative single]pavana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- spanda -
-
spanda (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- kośāt -
-
kośa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- ma -
-
ma (noun, masculine)[compound], [vocative single]ma (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- rūpiṇī -
-
rūpiṇī (noun, masculine)[compound], [adverb], [vocative single]rūpiṇī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]rūpiṇī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]rūpin (noun, masculine)[locative single]rūpin (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- iva -
-
iva (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]iva (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Pavana, Spanda, Kosha, Rupin, Rupini, Iva
Alternative transliteration: pavanaspandakoshatmarupiniva, pavanaspandakosatmarupiniva, [Devanagari/Hindi] पवनस्पन्दकोशात्मरूपिणीव, [Bengali] পবনস্পন্দকোশাত্মরূপিণীব, [Gujarati] પવનસ્પન્દકોશાત્મરૂપિણીવ, [Kannada] ಪವನಸ್ಪನ್ದಕೋಶಾತ್ಮರೂಪಿಣೀವ, [Malayalam] പവനസ്പന്ദകോശാത്മരൂപിണീവ, [Telugu] పవనస్పన్దకోశాత్మరూపిణీవ
Sanskrit References
“pavanaspandakośātmarūpiṇīva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.37.7 < [Chapter XXXVII]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)