Analysis of “paro'ṇureṣo'labhyatvātpūrakatvānmahāgiriḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paro'ṇureṣo'labhyatvātpūrakatvānmahāgiriḥ”—

  • paro' -
  • paraḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [nominative single]
    paru (noun, masculine)
    [vocative single]
  • aṇur -
  • aṇu (noun, masculine)
    [nominative single]
  • eṣo' -
  • eṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • alabhya -
  • alabhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    alabhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tvāt -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • pūraka -
  • pūraka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pūraka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tvān -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • mahāgiriḥ -
  • mahāgiri (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Parah, Para, Paru, Anu, Esha, Alabhya, Tva, Puraka, Mahagiri

Alternative transliteration: paro'nuresho'labhyatvatpurakatvanmahagirih, paro'nureso'labhyatvatpurakatvanmahagirih, [Devanagari/Hindi] परोऽणुरेषोऽलभ्यत्वात्पूरकत्वान्महागिरिः, [Bengali] পরোঽণুরেষোঽলভ্যত্বাত্পূরকত্বান্মহাগিরিঃ, [Gujarati] પરોઽણુરેષોઽલભ્યત્વાત્પૂરકત્વાન્મહાગિરિઃ, [Kannada] ಪರೋಽಣುರೇಷೋಽಲಭ್ಯತ್ವಾತ್ಪೂರಕತ್ವಾನ್ಮಹಾಗಿರಿಃ, [Malayalam] പരോഽണുരേഷോഽലഭ്യത്വാത്പൂരകത്വാന്മഹാഗിരിഃ, [Telugu] పరోఽణురేషోఽలభ్యత్వాత్పూరకత్వాన్మహాగిరిః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: