Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pariṇāmavikārādiśabdaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pariṇāmavikārādiśabdaiḥ”—
- pariṇāma -
-
pariṇāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vikārā -
-
vikārā (noun, feminine)[nominative single]
- di -
-
dī (noun, feminine)[adverb]dā (noun, masculine)[locative single]
- śabdaiḥ -
-
śabda (noun, masculine)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Parinama, Vikara, Shabda
Alternative transliteration: parinamavikaradishabdaih, parinamavikaradisabdaih, [Devanagari/Hindi] परिणामविकारादिशब्दैः, [Bengali] পরিণামবিকারাদিশব্দৈঃ, [Gujarati] પરિણામવિકારાદિશબ્દૈઃ, [Kannada] ಪರಿಣಾಮವಿಕಾರಾದಿಶಬ್ದೈಃ, [Malayalam] പരിണാമവികാരാദിശബ്ദൈഃ, [Telugu] పరిణామవికారాదిశబ్దైః
Sanskrit References
“pariṇāmavikārādiśabdaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.14.41 < [Chapter XIV]
Verse 3.14.41 < [Chapter 14]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)