Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pariśodhitā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pariśodhitā”—
- pari -
-
pari (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]pari (indeclinable)[indeclinable]pari (noun, masculine)[compound], [adverb]pari (noun, feminine)[compound], [adverb]pari (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]parī (noun, masculine)[adverb]parī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]parī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- śodhitā -
-
śodhitā (noun, feminine)[nominative single]√śudh -> śodhitā (participle, feminine)[nominative single from √śudh]
Extracted glossary definitions: Pari, Shodhita
Alternative transliteration: parishodhita, parisodhita, [Devanagari/Hindi] परिशोधिता, [Bengali] পরিশোধিতা, [Gujarati] પરિશોધિતા, [Kannada] ಪರಿಶೋಧಿತಾ, [Malayalam] പരിശോധിതാ, [Telugu] పరిశోధితా
Sanskrit References
“pariśodhitā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 11.6 < [Chapter 11 - Apparition of a Stupa]
Verse 13.13 < [Chapter 13]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)