Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “parameśamahātejaḥśeṣamātratvamaśnute”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parameśamahātejaḥśeṣamātratvamaśnute”—
- parameśam -
-
parameśa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- ahā -
-
aha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- atejaḥ -
-
atejas (noun, masculine)[compound], [vocative single]atejas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- śeṣam -
-
śeṣa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]śeṣa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]śeṣā (noun, feminine)[adverb]
- ātra -
-
ātra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tvam -
-
tva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tva (noun, masculine)[accusative single]yuṣmad (pronoun, none)[nominative single]
- aśnute -
-
√aś (verb class 5)[present middle third single]
Extracted glossary definitions: Paramesha, Aha, Atejas, Shesha, Atra, Tva, Yushmad
Alternative transliteration: parameshamahatejahsheshamatratvamashnute, paramesamahatejahsesamatratvamasnute, [Devanagari/Hindi] परमेशमहातेजःशेषमात्रत्वमश्नुते, [Bengali] পরমেশমহাতেজঃশেষমাত্রত্বমশ্নুতে, [Gujarati] પરમેશમહાતેજઃશેષમાત્રત્વમશ્નુતે, [Kannada] ಪರಮೇಶಮಹಾತೇಜಃಶೇಷಮಾತ್ರತ್ವಮಶ್ನುತೇ, [Malayalam] പരമേശമഹാതേജഃശേഷമാത്രത്വമശ്നുതേ, [Telugu] పరమేశమహాతేజఃశేషమాత్రత్వమశ్నుతే
Sanskrit References
“parameśamahātejaḥśeṣamātratvamaśnute” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)