Analysis of “padayugālayahaṃsasaṅgaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “padayugālayahaṃsasaṅgaḥ”—

  • pada -
  • pada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pad (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • yugā -
  • yuga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • alaya -
  • alaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    alaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • haṃsa -
  • haṃsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • saṅgaḥ -
  • saṅga (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Pada, Yuga, Alaya, Hamsa, Sanga

Alternative transliteration: padayugalayahamsasangah, [Devanagari/Hindi] पदयुगालयहंससङ्गः, [Bengali] পদযুগালযহংসসঙ্গঃ, [Gujarati] પદયુગાલયહંસસઙ્ગઃ, [Kannada] ಪದಯುಗಾಲಯಹಂಸಸಙ್ಗಃ, [Malayalam] പദയുഗാലയഹംസസങ്ഗഃ, [Telugu] పదయుగాలయహంససఙ్గః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: