Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “padasā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “padasā”—
- pada -
-
pada (noun, neuter)[compound], [vocative single]√pad (verb class 1)[imperative active second single]
- sā -
-
sā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]sā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Pada
Alternative transliteration: padasa, [Devanagari/Hindi] पदसा, [Bengali] পদসা, [Gujarati] પદસા, [Kannada] ಪದಸಾ, [Malayalam] പദസാ, [Telugu] పదసా
Sanskrit References
“padasā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 52.78 < [Chapter 52]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 21.36 < [Chapter 21]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 57b.321 < [Chapter 57b: (appendix)]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 17.42 < [Chapter 17 - Kacaṅgala-avadāna]
Verse 17.175 < [Chapter 17 - Kacaṅgala-avadāna]
Verse 19.189 < [Chapter 19 - Raivata-avadāna]
Verse 33.169 < [Chapter 33 - Kṣema-avadāna]
Verse 33.227 < [Chapter 33 - Kṣema-avadāna]
Verse 35.92 < [Chapter 35 - śobhita-avadāna]
Verse 7.1.336.41 < [Chapter 336]
Verse 10.103 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)