Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “padābhyāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “padābhyāṃ”—
- padābhyām -
-
pada (noun, neuter)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
Extracted glossary definitions: Pada
Alternative transliteration: padabhyam, [Devanagari/Hindi] पदाभ्यां, [Bengali] পদাভ্যাং, [Gujarati] પદાભ્યાં, [Kannada] ಪದಾಭ್ಯಾಂ, [Malayalam] പദാഭ്യാം, [Telugu] పదాభ్యాం
Sanskrit References
“padābhyāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 2 < [Chapter 5: bhūtapratiṣedha-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.114.70 < [Chapter 114]
Verse 2.156.110 < [Chapter 156]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 15.12 < [Chapter 15]
Verse 7.2.11.19 < [Chapter 11]
Verse 5.112.3 < [Chapter 112]
Verse 5.150.2 < [Chapter 150]
Verse 20.299 < [Chapter 20]
Verse 2.5.41 < [Chapter 5]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)