Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paśyatāmapi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paśyatāmapi”—
- paśyatām -
-
paśyat (noun, masculine)[genitive plural]paśyat (noun, neuter)[genitive plural]paśyatā (noun, feminine)[accusative single]√paś (verb class 10)[imperative passive third single]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]api (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Pashyat, Pashyata, Api
Alternative transliteration: pashyatamapi, pasyatamapi, [Devanagari/Hindi] पश्यतामपि, [Bengali] পশ্যতামপি, [Gujarati] પશ્યતામપિ, [Kannada] ಪಶ್ಯತಾಮಪಿ, [Malayalam] പശ്യതാമപി, [Telugu] పశ్యతామపి
Sanskrit References
“paśyatāmapi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 14.23 < [Chapter 14]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 17.33 < [Chapter 17]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 4.65.61 < [Chapter 65]
Verse 1.2.40.228 < [Chapter 40]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)