Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pañcabhūtātmā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pañcabhūtātmā”—
- pañcabhūtāt -
-
pañcabhūta (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- mā -
-
mā (indeclinable particle)[indeclinable particle]mā (noun, feminine)[nominative single]asmad (pronoun, none)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Pancabhuta, Asmad
Alternative transliteration: pancabhutatma, [Devanagari/Hindi] पञ्चभूतात्मा, [Bengali] পঞ্চভূতাত্মা, [Gujarati] પઞ્ચભૂતાત્મા, [Kannada] ಪಞ್ಚಭೂತಾತ್ಮಾ, [Malayalam] പഞ്ചഭൂതാത്മാ, [Telugu] పఞ్చభూతాత్మా
Sanskrit References
“pañcabhūtātmā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.19.18 < [Chapter XIX]
Verse 7.20.1 < [Chapter XX]
Verse 6.176.18 < [Chapter 176]
Verse 4.3.113 < [Chapter 3]
Verse 10.95 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)