Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pīḍitānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pīḍitānāṃ”—
- pīḍitānām -
-
pīḍita (noun, masculine)[genitive plural]pīḍita (noun, neuter)[genitive plural]pīḍitā (noun, feminine)[genitive plural]√pīḍ -> pīḍita (participle, masculine)[genitive plural from √pīḍ class 10 verb]√pīḍ -> pīḍita (participle, neuter)[genitive plural from √pīḍ class 10 verb]√pīḍ -> pīḍitā (participle, feminine)[genitive plural from √pīḍ class 10 verb]
Extracted glossary definitions: Pidita
Alternative transliteration: piditanam, [Devanagari/Hindi] पीडितानां, [Bengali] পীডিতানাং, [Gujarati] પીડિતાનાં, [Kannada] ಪೀಡಿತಾನಾಂ, [Malayalam] പീഡിതാനാം, [Telugu] పీడితానాం
Sanskrit References
“pīḍitānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 18.12 < [Chapter 18 - The Advantages of a Religious Preacher]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 2.42 < [Chapter 2]
Verse 2.4.2.2 < [Chapter 2]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 54.21 < [Chapter 54]
Verse 6.1.242.25 < [Chapter 242]
Verse 4.32.53 < [Chapter 32]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)